Cергей Дыбов ([info]severr) wrote,
@ 2009-11-29 14:20:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
немоязычные френды!
а может кто вот это перевести? 10 распознаных стр.+ оригинал в пдф.
http://dsv.rbcmail.ru/Unternehmungen.rar



(Post a new comment)

Я пас
[info]berdychevsky
2008-09-29 12:43 pm UTC (link)
-- Не понимай... русский говорить...
-- Они не понимают! -- ввязался со скамейки регент, хотя его никто и не
просил объяснять слова иностранца.
-- Не притворяйтесь! -- грозно сказал Иван и почувствовал холод под
ложечкой, -- вы только что прекрасно говорили по-русски. Вы не немец и не
профессор! Вы -- убийца и шпион! Документы! -- яростно крикнул Иван.
Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот и пожал
плечами.
-- Гражданин! -- опять встрял мерзкий регент, -- вы что же это волнуете
интуриста? За это с вас строжайше спросится! -- а подозрительный профессор
сделал надменное лицо, повернулся и пошел от Ивана прочь.
Иван почувствовал, что теряется. Задыхаясь, он обратился к регенту:
-- Эй, гражданин, помогите задержать преступника! Вы обязаны это
сделать!
Регент чрезвычайно оживился, вскочил и заорал:
-- Где твой преступник? Где он? Иностранный преступник? -- глаза
регента радостно заиграли, -- этот? Ежели он преступник, то первым долгом
следует кричать: "Караул!" А то он уйдет. А ну, давайте вместе! Разом! -- и
тут регент разинул пасть.
Растерявшийся Иван послушался шуткаря-регента и крикнул "караул!", а
регент его надул, ничего не крикнул.
Одинокий, хриплый крик Ивана хороших результатов не принес. Две
каких-то девицы шарахнулись от него в сторону, и он услышал слово "пьяный".

(Reply to this) (Thread)

Re: Я пас
[info]severr
2008-09-29 12:51 pm UTC (link)
печально

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Я пас
[info]berdychevsky
2008-09-29 12:54 pm UTC (link)
Я пошутил, конечно

(Reply to this) (Parent)


[info]feline34
2008-09-29 12:59 pm UTC (link)
Что там именно? У меня открывается какая-то фигня.
Скачала. Есть три куска, которые не читаются. Тебе надо все дословно перевести? Это будет очень трудоемкая работа.

Edited at 2008-09-29 01:02 pm UTC

(Reply to this) (Thread)


[info]severr
2008-09-29 01:23 pm UTC (link)
это нужно скачать и открыть в WinRar, там два файла один в Ворде, другой в Акробате, потому что распознование местами слабое...

хотелось бы иметь перевод

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]feline34
2008-09-29 01:32 pm UTC (link)
Я попробую, но не обещаю, т.к. я не профессиональный переводчик. Это может занять очень много времени, т.к. мне придется много общаться со словарем.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]severr
2008-09-29 01:34 pm UTC (link)
тогда не мучайся, со словарями месяц будешь сидеть

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]feline34
2008-09-29 01:35 pm UTC (link)
Сожалею, что не могу помочь :(

(Reply to this) (Parent)

off-topic: viz-10-04-14-18.pdf
(Anonymous)
2008-11-21 01:00 pm UTC (link)
привет! а можно вот эту статью:
Анисимова Т. В. Военно-политические отношения между СССР и Германией в 1922—1941 гг. // Воен.-истор. журнал. 2004. № 10. С. 14—18; № 11. С. 30—33.
на e-mail? раньше была http://dsv.rbcmail.ru/viz-10-04-14-18.pdf
mit88#list.ru, заранее спасибо

(Reply to this) (Thread)

Re: off-topic: viz-10-04-14-18.pdf
[info]severr
2008-11-21 01:33 pm UTC (link)
не знаю о чем речь...
у Военно-Исторического журнала есть собственный сайт с выложеными архивами журналов...

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…